Vertaalbureau Crealingua Expert N° 1 vertalers human resourcedocumenten
Vertaalbureau Crealingua is gespecialiseerd in het vertalen van arbeidscontracten, arbeidsreglementen, stagecontracten, loonfiches, veiligheidsplannen of gezondheidsvoorschriften.
De professionele vertalers van vertaalkantoor Crealingua vertalen al sinds 1997 alle documenten van uw personeelsdienst in meer dan 50 talen.
Onze juridisch gespecialiseerde vertalers zijn academisch geschoold, native speaker. Hierdoor kunnen wij erkende vertalingen van humanresourcedocumenten leveren die niet alleen correct maar ook exact vertaald zijn.
Onze vertalers zijn als geen ander op de hoogte van de te gebruiken humanresourceterminologie in uw arbeidsreglement, persooneelsgids of arbeidsovereenkomst. Alleen kwaliteit, betrouwbaarheid en klantvriendelijkheid is hierbij toepasselijk.
Een arbeidscontract vertalen is belangrijk als u in het buitenland werkt of gaat werken, als u als werkgever een werknemer uit het buitenland aanneemt of werknemers in dienst heeft die weinig of geen Nederlands spreken. Dit kan een vertaling naar het Engels zijn, omdat Engels tegenwoordig de belangrijkste zakelijke taal is en internationaal geaccepteerd. Maar het kan ook een zakelijke of juridische vertaling naar de taal van het land zijn waarin u werkt of de taal van de werknemer die in uw bedrijf werkt. Crealingua is het juridisch vertaalbureau met de juiste vertaler voor uw opdracht. Uiteraard gaan de medewerkers van ons vertaalbureau en vertalers op de juiste manier met vertrouwelijke documenten om.
Een arbeidscontract is voor werkgever en werknemer een essentieel document dat de werkrelatie in juridische zin definieert en de rechten en plichten van beide partijen op een rijtje zet. Een juridische vertaling van Crealingua zorgt ervoor dat alle betrokkenen weten waar ze aan toe zijn. Onze vertalers, zowel reguliere- als beëdigde vertalers, hebben de kennis en de ervaring om elk soort arbeidscontract te vertalen. Het zijn ervaren professionals die uw arbeidscontract vakkundig naar elke gewenste taal vertalen. Mocht u op onze talenpagina de taal niet vinden die u nodig heeft, neem dan contact met ons op. Wij kunnen niet alle talen op de site noemen, maar wij kunnen wel een juridisch vertaler voor alle talen, bijvoorbeeld alle Scandinavische en Aziatische talen, voor u verzorgen.
Een arbeidscontract vertaling is een juridische vertaling. De vertalers van ons juridisch vertaalbureau zijn zowel reguliere als beëdigde vertalers. Onze reguliere vertalers kunnen uw arbeidscontract perfect vertalen, maar soms kan het een aanrader of zelfs een verplichting zijn voor een beëdigd vertaler te kiezen, bijvoorbeeld als de werkgever een overheidsinstelling is. Een beëdigd vertaler is verplicht met de vertaling een verklaring te leveren waarin hij of zij met een digitale stempel en elektronische handtekening verklaart dat de vertaling een letterlijke weergave van het originele document is.
Het is belangrijk om te zorgen dat de kleine letters op orde zijn. Onze native vertalers zorgen voor een perfecte vertaling van uw arbeidsovereenkomst op de hoogste standaard en nauwkeurig wordt gecontroleerd, alvorens deze zal worden opgeleverd.
Een arbeidsovereenkomst is een bindende verklaring wat uw personeel van u kunt verwachten en u van uw personeel. Neemt u personeel aan vanuit het buitenland, dan is het noodzakelijk om te zorgen dat dit arbeidsdocument correct en betrouwbaar vertaald wordt. Een dergelijk juridisch document kunt u het beste laten vertalen door een erkend vertaalbureau.
Onze native speakers vertalen uw humanresource-documenten op een professionele en discrete manier.