Laat uw juridische documenten vertalen door professionele, ervaren vertalers!
Een juridische vertaling moet een volledig correcte weergave zijn van het oorspronkelijke document. De gespecialiseerde vertalers van vertaalbureau Crealingua hebben een uitgebreide juridische voorkennis. Onze juridische vertalers en onze proeflezers zijn gebonden aan een geheimhoudings- en vertrouwelijkheidsovereenkomst. Aldus zijn al uw strikt vertrouwelijke documenten en soms ook gevoelige informatie volledig veilig bij ons. Indien nodig, kunnen wij eveneens een afzonderlijke en bijkomende geheimhoudingsovereenkomst opmaken in het kader van een specifieke juridische vertaalopdracht.
Het vertalen van juridische teksten is een specialisatie. Juridisch vertaalbureau Crealingua werkt met native juridisch vertalers en native beëdigde vertalers. Uw juridische documenten worden door onze vertalers steeds correct vertaald. Vertaalbureau Crealingua levert juridische vertalingen aan advocaten, notarissen, gerechtsdeurwaarders en wettelijke vertegenwoordigers van bedrijven wereldwijd. Voor verschillende advocatenkantoren en bedrijven is Crealingua de vaste leverancier van juridische vertalingen. Zij waarderen onze werking en de snelheid waarmee wij kwalitatieve juridische vertalingen afleveren.
Het vertalen van juridische stukken vereist meer dan alleen een uitstekende talenkennis. Om de terminologieën en de vakinhoudelijke aspecten te kunnen vertalen, werkt vertaalbureau Crealingua met native vertalers die gespecialiseerd zijn in het vertalen van juridische documenten. Bij het juridisch vertaalbureau Crealingua is Engels de meest gevraagde doeltaal. Wij vertalen eveneens ook vrijwel elke andere talencombinatie.
In België is een beëdigd vertaler een natuurlijk persoon die door de algemene vergadering van een rechtbank of een hof van beroep in die hoedanigheid is benoemd. Dit nadat eerst over de ontvankelijkheid van het verzoek van de kandidaat werd geoordeeld. De benoeming gebeurt door de vertaler of vertaalster tijdens een openbare zitting de eed te laten afleggen.
Niemand mag zich dus beëdigd vertaler noemen als hij/zij niet in deze hoedanigheid is benoemd door bovengenoemde vergadering. Een beëdigd vertaler is dus bij uitstek gespecialiseerd in het vertalen van juridische teksten. Een beëdigd vertaler heeft officieel de eed afgelegd en zijn beëdiging zorgt voor rechtskracht bij de Belgische hoven, rechtbanken en overheidsdiensten.
Vertalingen zoals aktes, bewijsstukken, testamenten, bankgaranties en diploma’s dienen soms beëdigd vertaald te worden. Een beëdigde vertaling is een vertaling die is gewaarmerkt door een vertaler, die hiervoor door de rechtbank is beëdigd. De vertaler verklaart dat de vertaling naar zijn of haar mening correct en volledig is en voorziet deze verklaring bovendien van zijn of haar digitale handtekening en digitale stempel. Onze beëdigde vertalers hebben meerdere jaren ervaring. Details zijn zeer belangrijk in beëdigde stukken. De vertalers zijn bedreven in het correct vertalen van juridische termen en definities. Wij bieden consistente kwaliteit door ervaren vertalers volgens het principe van de ISO-kwaliteitsnormen.
Juridisch vertaalbureau Crealingua is een deskundig en erkend vertaalbureau. Wij werken uitsluitend samen met native vertalers die een ruime ervaring kunnen voorleggen. Door onze aanpak en werkwijze waarborgt vertaalbureau Crealingua steeds een hoge kwaliteit. Daarom werkt Crealingua Vertaalbureau volgens het principe van de ISO-17100 kwaliteitsnormen. Deze normen schrijven voor om gebruik te maken van ervaren revisors en om elke juridische vertaling nauwkeurig te controleren.
De beëdigde juridische vertalers van Vertaalbureau Crealingua zorgen voor de vertalingen van volgende juridische documenten:
· Vertalingen van notariële akten
· Vertalingen van overeenkomsten
· Vertalingen van officiële documenten
· Vertalingen van huurovereenkomsten
· Vertalingen van dagvaardingen
· Vertalingen van koopovereenkomsten
· Vertalingen van aankoopovereenkomsten
· Vertalingen van verkoopovereenkomsten
· Vertalingen van machtigingen voor aankoop
· Vertalingen van onderhandse verkoopaktes
· Vertalingen van verkoopbeloftes
· Vertalingen van eigendomsaktes
· Vertalingen van verkoopaktes
· Vertalingen van verkoopcontracten
· Vertalingen van compromissen verkoop
· Vertalingen van compromissen aankoop
· Vertalingen van oprichtingsaktes
· Vertalingen van hypotheekaktes
· Vertalingen van derdenbeslag
· Vertalingen van verzoekschriften
· Vertalingen van algemene voorwaarden
· Vertalingen van verkoopsvoorwaarden
· Vertalingen van aankoopvoorwaarden
· Vertalingen van vennootschapsoprichtingen
· Vertalingen van oprichtingsaktes
· Vertalingen van aankoopaktes
· Vertalingen van eigendomsaktes
· Vertalingen van akten van de burgerlijke stand
· Vertalingen van aktes van vereffening
· Vertalingen van verzoekschriften
· Vertalingen van conclusies
· Vertalingen van officiële normen
· Vertalingen van reglement interne orde
· Vertaling van huurcontracten
· Vertalingen van certificaten
· Vertalingen van attesten
· Vertalingen van getuigschriften
· Vertalingen van administratieve documenten
· Vertalingen van verblijfsvergunningen
· Vertalingen van werkvergunningen
· Vertalingen van expertiserapporten
· ….